Page 27 - 4322765931-tiras-ocak-2018.compressed
P. 27

ki, İstanbul’daki bazı özel kütüphanelerde bulunan   Kendisi için Ansiklopedilerde yazılan biyogra-
          ve  sâhiplerinin  vefâtı  ile  hâmisiz  kalan  kitapların   fik mahiyetteki maddeler dışında, hak ettiği şekilde
          yabancı  ellere  satılmalarını  önlemek  suretiyle,   akademik bir yayına, maalesef rastlanılamamıştır.
          buralardaki nâdir eserlerin yurt dışına gitmelerine   1964 senesinde, İstanbul Üniversitesi Edebiyât Fa-
          sed çekmiş ve bunların devlete kazandırılmalarını   kültesi’nde okuyan ve kendisi de Kilis’li olan İrfan
          sağlamıştır. Bunların örneklerini, “Anılar ve İnsan-  Tâzebay’a âit, 77 daktilo sâhifelik “Mezûniyet Tezi-
          lar” kitabından öğrenebilirsiniz.               ”nin de, önemli bir araştırma olmakla birlikte, ancak
             Cumhuriyet  kurulduktan  sonrasında  da,  Ma-  bu tez çerçevesinde kaldığını belirtirsek; rahmetli-
          ârif  Vekâleti,  Türk  Târih  Encümeni,  Dârü’l-fünûn   nin kültürel gayretlerinin, ilmî olarak hemen hemen
          Türkiyât  Enstitüsü,  Türk  Dili  Tedkik  Cemiyeti  gibi   hiç  ele  alınmadığını  söyleyebiliriz.  Bu  çerçevede
          kurumlar ve bunların yerini alan kuruluşlar; yayınla-  bendeniz,  özellikle,  bâzı  istinsahları  yayınlandığı
          yacakları eserlerin ortaya çıkarılmasında, Muallim   zaman  Fuad  Köprülü’nün,  Ali  Nihat  Tarlan’ın  ve
          Rif’at Bey’in bilgi ve vukûfiyetinden pek çok fayda-  diğer ilim ehlinin, bu yayınlara yazdığı Önsöz’lerin,
          lanmışlardır. Meselâ, Evliyâ Çelebi Seyâhatnâme-  buralarda  Muallim  Rifat  hakkındaki  övgü  dolu
          si’nin eksik kalıp da yayınlanacak ciltleri 1928’de;   değerlendirmelerin,  yapılması  şart  olan  böyle  bir
          Tarama Sözlüğü gibi devâsâ yayınlar da 1932’de,   akademik yayına mutlaka kaydedilmesi gerektiğini
          hemen  tamamen  Kilisli  Rif’at’ın  çok,  çok  büyük   düşünüyorum. Dolayısıyla, eserlerinin ve sâir ilmî
          himmetleriyle ortaya çıkabilmişlerdir.          gayretlerinin tek tek tanıtıldığı bir akademik araş-
             …..Burada,  rahmetlinin  son  derece  çalışkan   tırma  ve  yayın  çerçevesinde  Kilisli  Muallim  Rif’at
                                                          Bilge’nin bilimsel olarak ele alınması gerektiği ka-
          ve velûd olduğuna bir örnek vermek isterim. Bunu   nâatimi vurgulamak isterim.
          anlatan,  Türk  Dil  Kurumu’ndan,  Gaziantepli  hem-
          şehrisi Ömer Âsım Aksoy’dur: Tarama Sözlüğü ça-     Konuşmamızın  bu  kısmında,  Muallim  Rif’at
          lışmaları sırasında, TDK üst yönetiminin belirlediği   Bey gibi son derece velûd bir kişinin kaleme aldığı
          55 yetkili kişiye 227 kitabın taranması görevi verilir.   eserlerin adlarını, şöyle bir tasnifle sizlere sunmak
          Burada 227’yi 55’e bölüp âdil bir dağıtım olduğunu   istiyorum.  Dikkat  buyurulursa,  bu  eserlerin  büyük
          sanmayın. 227 eserin % 36’sı olan 82 adedini Ki-  bir bölümü, istinsâh edilmiş eserlerdir; ya’ni, kütüp-
          lisli Mualllim Rif’at Bey taramış, diğer 145’ini de 54   hânelerin  tozlu  raflarında  -Yusuf  Turan  Günaydın
          kişiye vermişlerdir.                            kardeşimiz dışında- okuyucularını bekleyen kitap-
                                                          çık veyâ risâlelerdir.
             …..Muallim  Rif’at  Bey,  bütün  bunları,  Türk
          Dili  ve  Edebiyâtına  olan  derin  bağlılığı  ve  örnek   -Arapça öğretimi kitapları:
          bir milliyetçilik aşkı ile yapmış; ancak, ne yazık ki   1)  Otuz  Ders  -yâhud-  Yeni  Sarf-ı  Arabî
          zamâne yönetimi, kendisini, (Divân-ı Lûgâtı’t-Türk   (İst.1329 /1912)
          ve Besim Atalay örneğinde olduğu gibi), maâlesef    2)  Otuz  Ders  -yâhud-  Yeni  Nahv-i  Arabî  (Bu
          yeteri  kadar  takdir  etmemiş  ve  onun  maddiyatla   çalışmasının  baskı  aşaması  sonlandırılamamış,
          ölçülemeyecek  değerini,  küçük  meblağlarla  kar-  yarım kalmıştır.)
          şılamak istemiştir. Yine meselâ Evliyâ Çelebi Se-   -Türk Dilinin târihî kaynakları olarak:
          yâhatnâmesi’nin 7 ve 8’inci ciltlerini yayınladıktan   1)  Dîvân-ı  Lûgâti’t-Türk  (I-III,  İst.1333-1335  /
          sonra, sıra 9 ve 10’uncu ciltlerine gelince, isim ver-  1916-1917)
          meyelim, aynı maddî kıskançlık devreye girmiştir.
          Bunların  utanılacak  hikâyelerini,  ölümünden  yıllar   2)  Hilyet’l-insân  ve  halbetü’l-lisân  (İst.1340
          sonra da olsa hâtıralarının toplandığı “Anılar ve İn-  /  1922)  (İbn  Mühennâ  lûgatı  olarak  da  bilinen
          sanlar” başlıklı kitaptan okuyabilirsiniz. Bugünlere   meşhur  Arapça  lûgatın,  Türkçe  ve  Moğolca  ile
          gelince; Kilis Üniversitesi Muallim Rıfat Eğitim Fa-  ilgili kısmıdır ve Maârif Nezâreti’nin teklifi üzerine
          kültesi’nin gayretlerinin -2013’deki bir Sempozyum   hazırlanmıştır)
          dışında-,  cılız  olduğunu,  söyleyebiliriz.  Ne  var  ki,   3) el-Kavânînü’l-külliye li-zabti’l-lûgati’t-Türkiy-
          YOYAV Vakfı’nın Başkanı Dr. İbrâhim Ateş Bey’in   ye (İst.1346 / 1928) (Mil.K. EHT A 47735) (Türkiyât
          kadirbilirlik  duyguları  ve  Türk  Târih  Kurumu’nun   Enstitüsü tarafından ve Fuad Köprülünün önsözü
          gayretli ve seviyeli bir uzmanı Yusuf Turan Günay-  ile yayınlanmıştır.)
          dın kardeşimizin araştırmaları, Muallim Rif’at Bey’i,   4)  Ebû  Hayyân’a  âit  Kitâbü’l-idrâk  li-lisâni’l-
          iki-üç senelik aralıklarla da olsa, Ankara’nın kültür   Etrâk  adlı  eserin  el-İdrâk  Hâşiyesi  adlı  indeksidir
          âlemine unutturmamaktadır.                      ve  Veled  Çelebi  tarafından  da  gözden  geçirilmiş-

 24                                                                                                  25
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32