Page 28 - 4322765931-tiras-ocak-2018.compressed
P. 28

tir.(İst.1936) (Not: Hâşiye, bir kitabın metnini şerh   nâme-i Sa’di Tercümesi’, yâhud, ‘Muhtasar Bostân
            ve i’zâh eden kitap demektir.)                   Tercümesi”, TC. Maârif Vekâleti yayını, 1340-1342,
                -İslâmi kaynak olarak:                       (Mil.K.EHT  B  1722)  Fuad  Köprülü’nün,  Türkiyât
                1)  Kitâbü  Ahkâmi’l-Kur’ân  (C.1-III,  İst.1917-  Mecmûası’nda  çıkan,  bu  kitapla  ilgili  ve  Muallim
                                                             Rifâtı öven yazısını okumak gerekir.
            1919)
                                                                3)  Dîvân-ı  Türkî-i  Sultân  Veled  (Veled  Çele-
                Muallim  Rif’at  Bey,  Türk  dili  ve  târihi  ile  ilgili   bi  İzbudak  ile  birlikte)  TC  Maârif  Vekâleti  yayını,
            geniş  bilgisi  yanında,  dînî  bilgileri  de,  karşısın-  İst.  1341  /1925,  Yine  Fuad  Köprülü’nün  Türkiyât
            dakine öğretecek seviyede olduğu için, Aka’id ve   Mecmûası’nda çıkan tahlil ve tenkidi çok önemlidir.
            Ulûm-ı dîniyye derslerini vermiş; bu muallimliğinin   (Mil.K.EHT 1946 A 332)
            yanısıra, Hanefî Fıkhı’nın temel kitaplarından olan
            ve Cessâs tarafından yazılan bu ünlü eseri, önce    4)  Mâniler  Türkiyât  Enstitüsünün  yayını  olup
            topluca,  sonrasında  da,  tek  başına  çevirip  yayın-  1760  mâni  metnini  taşıyan  fevkalâde  önemli  bir
            lamıştır.                                        eserdir. (İst.1928)
                -Türk Târihi’ne âit kaynak ve metinler olarak:  -Tercümeleri:
                1)  Celâleddin-i  Devvâni’nin,  Akkoyunlu  Dev-  1) Dîvân-ı Lûgâti’t-Türk Tercemesi
            letini anlatan bu Farsca eserinin Türkceye çevirisi   2) İbn-i Sînâ’nın Edviye-i kalbiye risâlesi Türk
            olan “Arznâme”si. (İst.1915)                     Târih Kurumu yayınıdır. (İst.1937)
                2)  Bezm  ü  Rezm.  Azîz  b.  Erdeşîr  Esterâbâ-  3)  İbni  Sînâ’nın  Arapça  Hindibâ  risâlesi’nin
            dî’nin Farsca eserinin Kadı Burhâneddin dönemine   Türkçeye tercümesi olup,  İstanbul Üniversitesi Tıp
            âit olan kısmı, Türkiyât Enstitüsü tarafından yayın-  Târihi Enstitüsü’nün yayınıdır. (İst.1937)
            lanmış olup, Fuad Köprülü’nün bir Önsözü bulun-     4)  Sâdi-i  Şirâzî’nin  ‘Gülistân’ı,  (Ali  Nihat  Tar-
            maktadır. (İst.1928)                             lan’ın Önsözü ile) 1941. (MK 1943 AD 628)
                3)  Evliyâ  Çelebi  Seyâhatnâmesi:  Türk  Târih   5) Sâdi-i Şirâzî’nin ‘Bostân’ı, 1942, (1942 AD
            Encümeni  tarafından  istenilen  7  ve  8’inci  ciltler.)   275)
            (İst.1928)                                          Bunların  dışında  Türk  Târih  Kurumu’nda  ve
                4)  Lûtfi  Paşa  Târihi  (Sh.434’den  sonrası,   Millî  Kütüphâne’deki  kataloglarda  bulunan  diğer
            İst.1341)                                        eserleri ise şunlardır:
                -Türk san’at târihi kaynakları olarak:          -İstinsah ettikleri:
                1)  Nefeszâde  İbrâhim  Bey’in  hat  san’atı  ve   1) ‘Avusturya Seferi (H.1093/M.1682)’
            yazma eserleri için hazırladığı ‘Gülzâr-ı Savab’ adlı   2) ‘Avusturya Seferine Dâir Risâle’
            eseri (İst.-1938), (Mil.K.1939 AD 1037)
                2)  Suyolcu-zâde  Mehmed  Necîb  Efendi’nin,    3) ‘Kanûnnâme’, (yayını :1 Eylül 1931)
            meşhur hattatları anlatan ‘Devhatü-l küttâb’ı, 1942,   4) Ömer bin Mezîd’in ‘Mecmûatü’n-Nezâir’i
            Güzel  San’atlar  Akademisi  yayınıdır.  (Mil.K.1942   5)  Bâzı  İstanbul  Kütüphânelerinde  bulunan
            AD 1060)                                         Farsça ve Arapça kitaplardan alıntılar
                -Kitâbiyât ve hâl tercemesi kaynakları olarak:  6) Kapucubaşı Efendi’nin müellifi olduğu, ‘Teş-
                1) Kâtip Çelebi’nin ‘Keşf-el zünûn’u, C.I-II  (Şe-  kilât Risâlesi’, Ağustos 1931
            refeddin Yaltkaya ile birlikte), (İst.1941-1946)    7)  İzzeddin  Muhammed  b.  Ali  b.  İbrâhim  b.
                2) Keşf-el zünûn Zeyli (Şerefeddin Yaltkaya ile   Şeddâd’ın  (H.684/M.1285)’de  kaleme  aldığı,  “Tâ-
            birlikte), (İst.1945-1947)                       rihu el-Melîk ez-Zâhir’ adlı eseri, 1936)
                3)  Hadiyyât  el-Ârifîn,  Asma’  el-Muallifîn  ve   8) Hanbelîzâde Muhammed bin İbrâhim Hale-
            A’şâr el-Musannifîn (Bağdatlı İsmâil Paşa’nın bibli-  bî’nin ‘Dürrü’l Hibeb fi Târih-i Haleb’i, 1934
            yografya ka’mûsu olan bu eser, İbnülemin Mahmud     9) Vakfiye Sûretleri
            Kemal ile birlikde hazırlanmıştır) (İst.1951        10) Behişti Ahmed Sinan Çelebi’nin (D.1466-
                -Eski Türk Edebiyâtı metinleri olarak:       Ö.1511) ‘Behiştî Târihi’, 1934 ve 1941
                1)  Kitâb-ı  Dede  Korkut  alâ  Lisân-ı  Tâife-i   11) Târih-i Oğuziyân’dan istihraç edilerek Neş-
            Oğuzcan, A’sâr-ı İslâmiyye ve Milliye Tetkik Encü-  rî (Ö.1520)  tarafından yazılan ‘Karamanoğulları’
            meni yayını, İst.1916, (Mil.K.EHT 1946 A 198) .     12)  Ferdî’nin  H.944’de  te’lif  ettiği,  ‘Artakîn,
                2) Şeyh Hoca Mes’ûd b.Osmân’ın, ‘Ferhang-    yâhud  Benû  Artuk  Târihi’  içinde,  Mardin  Câmi-i

            26                                                                                                                                                                                                        27
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33