Page 28 - 4322765931-tiras-ocak-2018.compressed
P. 28
tir.(İst.1936) (Not: Hâşiye, bir kitabın metnini şerh nâme-i Sa’di Tercümesi’, yâhud, ‘Muhtasar Bostân
ve i’zâh eden kitap demektir.) Tercümesi”, TC. Maârif Vekâleti yayını, 1340-1342,
-İslâmi kaynak olarak: (Mil.K.EHT B 1722) Fuad Köprülü’nün, Türkiyât
1) Kitâbü Ahkâmi’l-Kur’ân (C.1-III, İst.1917- Mecmûası’nda çıkan, bu kitapla ilgili ve Muallim
Rifâtı öven yazısını okumak gerekir.
1919)
3) Dîvân-ı Türkî-i Sultân Veled (Veled Çele-
Muallim Rif’at Bey, Türk dili ve târihi ile ilgili bi İzbudak ile birlikte) TC Maârif Vekâleti yayını,
geniş bilgisi yanında, dînî bilgileri de, karşısın- İst. 1341 /1925, Yine Fuad Köprülü’nün Türkiyât
dakine öğretecek seviyede olduğu için, Aka’id ve Mecmûası’nda çıkan tahlil ve tenkidi çok önemlidir.
Ulûm-ı dîniyye derslerini vermiş; bu muallimliğinin (Mil.K.EHT 1946 A 332)
yanısıra, Hanefî Fıkhı’nın temel kitaplarından olan
ve Cessâs tarafından yazılan bu ünlü eseri, önce 4) Mâniler Türkiyât Enstitüsünün yayını olup
topluca, sonrasında da, tek başına çevirip yayın- 1760 mâni metnini taşıyan fevkalâde önemli bir
lamıştır. eserdir. (İst.1928)
-Türk Târihi’ne âit kaynak ve metinler olarak: -Tercümeleri:
1) Celâleddin-i Devvâni’nin, Akkoyunlu Dev- 1) Dîvân-ı Lûgâti’t-Türk Tercemesi
letini anlatan bu Farsca eserinin Türkceye çevirisi 2) İbn-i Sînâ’nın Edviye-i kalbiye risâlesi Türk
olan “Arznâme”si. (İst.1915) Târih Kurumu yayınıdır. (İst.1937)
2) Bezm ü Rezm. Azîz b. Erdeşîr Esterâbâ- 3) İbni Sînâ’nın Arapça Hindibâ risâlesi’nin
dî’nin Farsca eserinin Kadı Burhâneddin dönemine Türkçeye tercümesi olup, İstanbul Üniversitesi Tıp
âit olan kısmı, Türkiyât Enstitüsü tarafından yayın- Târihi Enstitüsü’nün yayınıdır. (İst.1937)
lanmış olup, Fuad Köprülü’nün bir Önsözü bulun- 4) Sâdi-i Şirâzî’nin ‘Gülistân’ı, (Ali Nihat Tar-
maktadır. (İst.1928) lan’ın Önsözü ile) 1941. (MK 1943 AD 628)
3) Evliyâ Çelebi Seyâhatnâmesi: Türk Târih 5) Sâdi-i Şirâzî’nin ‘Bostân’ı, 1942, (1942 AD
Encümeni tarafından istenilen 7 ve 8’inci ciltler.) 275)
(İst.1928) Bunların dışında Türk Târih Kurumu’nda ve
4) Lûtfi Paşa Târihi (Sh.434’den sonrası, Millî Kütüphâne’deki kataloglarda bulunan diğer
İst.1341) eserleri ise şunlardır:
-Türk san’at târihi kaynakları olarak: -İstinsah ettikleri:
1) Nefeszâde İbrâhim Bey’in hat san’atı ve 1) ‘Avusturya Seferi (H.1093/M.1682)’
yazma eserleri için hazırladığı ‘Gülzâr-ı Savab’ adlı 2) ‘Avusturya Seferine Dâir Risâle’
eseri (İst.-1938), (Mil.K.1939 AD 1037)
2) Suyolcu-zâde Mehmed Necîb Efendi’nin, 3) ‘Kanûnnâme’, (yayını :1 Eylül 1931)
meşhur hattatları anlatan ‘Devhatü-l küttâb’ı, 1942, 4) Ömer bin Mezîd’in ‘Mecmûatü’n-Nezâir’i
Güzel San’atlar Akademisi yayınıdır. (Mil.K.1942 5) Bâzı İstanbul Kütüphânelerinde bulunan
AD 1060) Farsça ve Arapça kitaplardan alıntılar
-Kitâbiyât ve hâl tercemesi kaynakları olarak: 6) Kapucubaşı Efendi’nin müellifi olduğu, ‘Teş-
1) Kâtip Çelebi’nin ‘Keşf-el zünûn’u, C.I-II (Şe- kilât Risâlesi’, Ağustos 1931
refeddin Yaltkaya ile birlikte), (İst.1941-1946) 7) İzzeddin Muhammed b. Ali b. İbrâhim b.
2) Keşf-el zünûn Zeyli (Şerefeddin Yaltkaya ile Şeddâd’ın (H.684/M.1285)’de kaleme aldığı, “Tâ-
birlikte), (İst.1945-1947) rihu el-Melîk ez-Zâhir’ adlı eseri, 1936)
3) Hadiyyât el-Ârifîn, Asma’ el-Muallifîn ve 8) Hanbelîzâde Muhammed bin İbrâhim Hale-
A’şâr el-Musannifîn (Bağdatlı İsmâil Paşa’nın bibli- bî’nin ‘Dürrü’l Hibeb fi Târih-i Haleb’i, 1934
yografya ka’mûsu olan bu eser, İbnülemin Mahmud 9) Vakfiye Sûretleri
Kemal ile birlikde hazırlanmıştır) (İst.1951 10) Behişti Ahmed Sinan Çelebi’nin (D.1466-
-Eski Türk Edebiyâtı metinleri olarak: Ö.1511) ‘Behiştî Târihi’, 1934 ve 1941
1) Kitâb-ı Dede Korkut alâ Lisân-ı Tâife-i 11) Târih-i Oğuziyân’dan istihraç edilerek Neş-
Oğuzcan, A’sâr-ı İslâmiyye ve Milliye Tetkik Encü- rî (Ö.1520) tarafından yazılan ‘Karamanoğulları’
meni yayını, İst.1916, (Mil.K.EHT 1946 A 198) . 12) Ferdî’nin H.944’de te’lif ettiği, ‘Artakîn,
2) Şeyh Hoca Mes’ûd b.Osmân’ın, ‘Ferhang- yâhud Benû Artuk Târihi’ içinde, Mardin Câmi-i
26 27